mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa ano hi kara zutto...
akaku sukitooru yuugure no ato
hoshitachi wa sora ni suwari sorezore no oto wo kanadeteita
sunao ni nare to iwarenakutemo
namida wa mou boku no omoi wo tsurete ashimoto de chiisana umi ni natta
sora wa ugokanai hi ga nobori oriru dake
jimen wa ugokanai kimi ga aruku ka arukanai ka dake da
mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da
daikirai da "taisetsu" wo shitte shimatta ano hi kara zutto
aa shiawase nante chiisana SPOON de sukueru kurai de
juubun nanda wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake da
tsuyogaru tabi ni hibi ga hairu kokoro wa sou
marude GARASU saiku ga miseru hakanai yume
"junsui" wo butsukeau no ga kowai kara bokura wa mina
sureta furi wo shite futoumei na sekai ni sumitsuita
omotai jiyuu wo hikizutte aruiteta
wakare ga kuru tabi sora ga toozakatte iku you ni mieta
sayonara no ame ga tsubuyaita kaita mama no kasa ga arunda
koko ni arunda kaita mama no yasashisa ga kono mune ni zutto
aa boku ni wa mada akirameteinai saikai ga aru yakusoku ga aru
hoshikuzu wo BEDDO ni shite nemutte iru ano hito ni
kisetsu no nai machi ni shagami komu otoko no ko
atama wo nadete kureru hito ga inakatta dake
sore dake nano ni
hoshi to mitsumeau samugari na kodomotachi
mayonaka no uta ga sakenda
boku hontou wa hitori ga kirai da
daikirai da hitoribocchi de ikiteyukete shimau nante koto
aa shiawase nante chiisana SPOON de sukueru kurai de
juubun nanda wakeaeru hito ga iru ka inai ka dake
mayonaka no uta wa sakebu yo
boku hontou wa boku hontou wa sabishikatta
taiyou no mabushisa ni kakikesaretemo
saa hata wo furou ka
kata wo kumou ka
tada utaou ka
dore demo ii yo
wakeaeru kimi ga iru ka inai ka dake da yo sumber : http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=10473&show=0
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
izen to shite shinobiyoru kodoku
uchigawa ni tomoru rousoku
nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni
tarinai kotoba no
kubomi o nani de umetara ii n darou
mou wakaranai yo
semete yume no naka de
jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
kinou made no koto o
nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni
oreta awai tsubasa
kimi wa sukoshi
aosugiru sora ni tsukareta dake sa
mou dareka no tame ja nakute
jibun no tame ni waratte ii yo
rettoukan to no wakai wa
kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru
kagami ga utsusu hanabira
furishiboru you ni
kogoreta ai wo sakende miru keredo
modokashikute
meguru toki no naka de
kizuguchi wa yagate
kasabuta ni kawatte iku
kimi wa sore o matazu
totemo utsukushiku
totemo hakanage de
hagare ochita ato no
ubuge no you ni
hi damari no naka de furueru inori
ima wa muri ni dareka no koto wo
ai sou to omowanakute ii no ni
toki ni kono sekai wa
ue wo muite
aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
shizumu you ni
me wo fuseru to
kawaita chimen ga namida wo susuru
Why do we feel so alone all the time
Subete wo uketomenakute ii yo
why do we feel so alone all the time
koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai sumber : http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=8267&show=0
zasetsu mamire ryuukou ni magire shiawase na furi o shite utau
motto hashire to iikikashite mubou ni mo sotto kazakami e
kita michi o ichibetsu yutori wa gomen shimensoka sansen ni tsugu one game
yama ari tani ari gake ari chiri wa tsumotteku
hateshinai tabi no tochuu de machi no hazure ni tachiyoru
tsukareta ryouashi o sotto nagedashite nekorobu to kurikaesareru asai nemuri
nando mo onaji ano yokogao nando mo onaji ano kotoba o
ikiteru dake de kanashii to omou no wa watashi dake na no to
TABAKO no kemuri ga chuu o uneri utsuro ni kieru
kitto mada chikara naki osanai hi ni
minakute ii kanashimi o mitekita kimi wa ima
koraenakute ii namida o koraete sugoshiteru
honto no koto dake de ikite yukeru hodo
bokura wa tsuyokunai sa tsuyokunakute ii
ii
mochiageta mabuta sekai wa haru da sakurairo no kaze o kakiwakete
haruka kanata e mukau tochuu kono nanohana hatake ni kimi wa ita no ka na
kono sora ni tori no shiroi habataki o boku ga sagasu aida kitto
kimi wa daichi ni mimi o sumashi ari no kuroi ashioto o sagashitandarou na
PIERO no you na kamen o haide taiyou ni wasurerareta oka ni tachi
tsuki no hikari o abite fukaku iki o suu
sara no wareru oto mo donarigoe mo nai sekai
nukumori ga nakutatte ikite wa yukeru sa
dakedo bokura ikiteru dake ja tarinakute
mebuku daichi ya buatsui miki ya kiesaru niji ya sugisaru hibi ya
yozora no SUPIKA shiki no fushigi ga oshiete kureta shinjitsu o sagashitsuzukeru bokura ni
doko made tabi o shite mo inochi no hajimari wa
ikite aisaretai to naita hitori no akago
koko de wa nai doko ka o mezasu riyuu to wa
kokoro de wa nai doko ka ni kotae wa nai to shiru tame
sumber : http://gendou.com/amusic/lyrics.php?id=9134&show=0
Smeared with setbacks, lost in fads
I pretend to be happy as I sing
“Run further” I’m urging myself, thoughtlessly, but softly to where the wind is blowing
I glance back at the road which I came from and feel sorry that I have time to spare
Surrounded on all sides
What comes after a war is one game
“There are mountains, valleys, cliffs”
Dust is piling up
In the middle of my endless journey, I stop by at the edge of a town
I throw down my tired legs softly
If I lie down, I’ll end up repeating my shallow sleep
I’ll see that same profile over and over, hear those same words over and over…
“Am I the only one who thinks just living is sad?”
Tobacco smoke floats in the air and disappears into emptiness
On a day where we’re surely still powerless and young
You witness sadness that you didn’t have to see
Now you’re spending your time holding in tears that don’t have to be held in
We’re not strong enough to keep living on just completely truthful things
We don’t have to be strong
Okay?
My lifted-up eyelids see the world in spring
I push through the cherry blossom-coloured wind
On the way to the destination of the far away other side, I wonder if you were in this rapeseed field
I search for the white flapping of a bird in this sky
Surely you’ll be listening carefully to the ground and searching for the black ant’s footsteps at the same time, right?
Tearing off a disguise like a clown’s, standing on a forgotten hill, in the sun
Basking in the light of the moon, taking a deep breath
In a world where there’s no yelling voice or sound of the plates breaking
Without sharing warmth, we can keep living
However, just living is not enough for us
The budding ground, the thick trees, the disappearing rainbow, the passing days,
The night sky’s Spica, the four season’s mystery, they taught us who continue searching for the truth
No matter how far we travel, at the start of life
We were lonely babies who cried out to want to live and be loved
Our reason for aiming for somewhere that isn’t here
Is because we have to in order to know that there is no answer anywhere other than in the heart
yes, that's mognet's way of translating katakana words
"speaker" is not correct. i've talked with the translator and he admitted that it was spica and he just assumed it was speaker without looking at a dictionary because it looks a lot like it.
I agree with you, but "Night sky's speaker" makes no sense compared to "Night Sky's Spica" especially the word Speaker was put in by Riiyachan in Romaji, although it clearly was an english, the kanji showed no english words, save for one game.
I'm not sure if the changes made recently are correct, but i'm feeling that they're not. Whoever made these changes changed meaning completely. Could someone see if they're correct?
I'd say Black ant's footsteps because the ant can vary in color, black ants being a species of ants. As for footsteps, there's no way to color them unless you put something under your feet. So Black footsteps would just sound odd.
I lined the lyrics according to song sequence... no change to meaning or whatsoever, but I felt its easier to follow when you're listening to the song.
The previous version of the Kanji lyrics look more like the official version.
Will romanize the previous version.
'zasetsu' is correct. It means 'setbacks'.
We should wait for a better lyrics of this song; or anyone can Romanize the v1 Kanji lyrics I put there.
It's pretty much better aligned than the last I posted. Anyways, feel free to edit it for corrections.
The Romaji lyrics are following the lines of the Kanji lyrics.
It looks off because the Kanji lyrics have very few words per line.
They should be the actual lyrics.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar